Con la tecnología de Blogger.

Datos personales

compartidísimos

domingo, 24 de marzo de 2013

LECCION 3: PRESENTACIONES

Posted by Unknown On 15:24 No comments

Hoy va una lección doble pero fácil que 9 y medio de cada 12 psicólogos recomiendan que los domingos hay que forzar un poco el cerebro para que el lunes pase antes.

Ya sabemos los saludos, ahora vamos a aprender a preguntar por el nombre del interlocutor (para los de la LOGSE, la persona con la que hablas).


Nǐ jiào shén me míng zì? [ni tyao xen ma mientse] = ¿cómo te llamas?

= Tú
jiào= llamarse
shén me= En esta frase significa Como. Pero también puede significar que, cuál.
míng zì= nombre y apellidos


Contestación

Wǒ jiào Chuck Norris= yo me llamo Chuck Norris

Con esto aprendemos un par de cosas:

1) Los verbos en chino no tienen conjugación. Yo a esto lo denomino Ahorro Cognitivo o también "buf, menos mal".

El verbo jiào sería así:

Wǒ jiào...= yo me llamo...
Nǐ jiào...= tú te llamas...
Tā jiào...= él/ella se llama...
Wǒ men jiào...= nosotros/as nos llamamos...
Nǐ men jiào...= vosotros/as os llamáis...
Tā men jiào...= ellos/as se llaman...
Nǐn jiào...= usted se llama...
Nǐn men jiào...= ustedes se llaman...

Esto pasa con todos los verbos, hasta donde se no hay excepciones, y yo se mucho.

    2) La estructura de la oración no cambia por ser interrogativa (al contrario que en inglés), simplemente habría que introducir la partícula interrogativa Shen ma o Ma [ma].

    Ma: se coloca al final de la oración para transformarla en interrogativa. El equivalente castellano sería...pues... colocar los signos de interrogación. Por ejemplo:

Nǐ xǐ huān man tou [ni xi juan man to] = te gusta el pan chino.

La pregunta sería simplemente añadiendo Ma al final
Nǐ xǐ huān man tou ma? [ni xi juan man to ma?] = ¿te gusta el pan chino?

Shen ma: se coloca después del verbo.
A medida que vayamos avanzando, seguiremos ampliando normas de este estilo que suelen estar relacionadas con diversos tipos de partículas: interrogativas, indicar cantidades...y otras que ya me iré acordando. Así como más ejemplos, que os encantan

Y si la persona te cae bien, pues habrá que decirle

Hěn gāo xìng rén shí ní [jen gao xion rien sxi ni]= Encantado de conocerte

Hěn= muy
Gāo xìng= feliz, alegre
Rèn shí = conocer


De regalo, una conversación con las cosas que vimos hasta ahora. La podréis encontrar en la sección Cajón de Sastre.

- Nǐ hǎo [ni jao]= Hola
- Nǐ hǎo ma [ni jao ma]= ¿Cómo estás?
- Wǒ hen hǎo [uo jen jao]= muy bien. Ni ne? [ni na]= ¿y tú?
- Wǒ yě shì [uo ie sxi]= yo también
- Nǐ jiào shén me míng zì? [ni tyao xen ma mientse] = ¿cómo te llamas?
- Wǒ jiào Songoku, ni ne? [uo tyao Songoku, ni na?] = me llamo Songoku, y tu?
- Wǒ jiào José Mourinho. [uo tyao José Mourinho]
- Hěn gāo xìng rén shí ní [jen gao xion rien sxi ni]= Encantado de conocerte
- Hěn gāo xìng rén shí ní [jen gao xion rien sxi ni]= Encantado de conocerte
- Nǐ xǐ huān man tou ma? [ni xi juan man to ma?] = ¿te gusta el pan chino?
- Shì, wǒ xǐ huān man tou [xi, uo sxi juan man to]= Si, a mi me gusta el pan chino.
- Zài jiàn [tsai yen]= Chao
- Míng tiān jiàn [min tieen yien]= Hasta mañana


Aquí aparece la palabra Shì, la forma fonética [sxi] no es demasiado exacta pero no se como reproducirlo. Como decíamos en el artículo dedicado a la fonética, esta palabra es bastante complicada. Os dejo la entrada en cuestión aquí y así lo repasáis.

Espero haber explicado bien, si no es así, a la mier... comentad las dudas que tengáis! En cuanto pueda subiré un vídeo para que podáis escuchar la pronunciación.


0 comentarios:

Site search

    Traductor

    Siguenos!

    Síguenos en Twitter